Shopping on line can be easy, simple and save you lots of money. It can also take a lot of your time, frustrate you, and result in unwanted purchases. Now the same can be said for regular high street shopping, but with the vast opportunity presented by the Internet it will pay you to spend a few minutes reading this and understanding how to better optimize your Cornish Language shopping experience:
1. Compare - without doubt the biggest advantage that the Cornish Language offers shoppers today is the ability to compare thousands of Cornish Language at a time. This is a great thing, but not necessarily all the time! Too much can be daunting at times so take advantage of the great comparison sites and where possible let them do the hard work for you.
2. Research - if it has been said it will be on the internet. Ignorance is no longer a justifiable reason for buying the wrong thing. Take the time to research in detail everything that you could possible want to know about
3. Testimonials - don't know anybody that has bought a Cornish Language? Wrong! If the Cornish Language is good the internet will let you know. Use the Internet as a friend and get testimonials before you buy.
4. Questions - Got a question about Cornish Language then search the Forums, FAQ's, Blogs etc. Don't be afraid to ask .....
5. Reputation - Never heard of the company selling Cornish Language? Don't worry, no reason why you should know every company in the world, but you know someone that does! Use the internet to find out what people are saying about Cornish Language and build up a picture of their reputation for sales, returns, customer service, delivery etc.
6. Returns - still worried that even after all of the above your Cornish Language wont be what you want? Check out the returns policy. There is so much competition now that someone, somewhere is bound to offer the terms that you are comfortable with.
7. Feedback - happy with your Cornish Language then let people know, after all you are depending on others people input in your buying decision, so why not give a little back.
8. Security - check for the yellow padlock on the Cornish Language site before you buy, and the s after http:/ /i.e. https:// = a secure site
9. Contact - got a question about Cornish Language, or want to leave a comment then check out the sites contact page. Reputable companies have them and respond.
10. Payment - ready to pay for your Cornish Language, then use your credit card or PayPal! Be aware of companies that don't accept them, there may be genuine reasons but given the huge amount of choice you have when buying online there is no reason at all not to buy via credit card or PayPal.
{{Infobox Language|name=Cornish|nativename=Kernewek, Kernowek, Curnoack|familycolor=Indo-European|states=
United Kingdom|speakers=3,500 (estimate)|fam2=[Celtic languages|fam3=Insular Celtic languages|fam4=Brythonic languages|nation= Not an official language but a recognised minority language in the United Kingdom (KK), [Agan Tavas (UC, UCR), Cussel an Tavas Kernuak (RLC)] group of
Celtic languages (Brythonic also includes Welsh language,
Breton language, the extinct Cumbric language and perhaps the hypothetical Ivernic). The Celtic languages of
Scottish Gaelic,
Irish language and Manx language are part of the separate Goidelic languages group. Cornish shares about 80% basic vocabulary with Breton, 75% with Welsh, 35% with Irish, and 35% with
Scottish Gaelic. By comparison, Welsh shares about 70% with Breton. Cornish continued to function as a community language until the late 18th century, and was revived early in the 20th century.
History
The proto-Cornish language developed after the Southwest Britons of
Somerset, Dorset, Devon and Cornwall became linguistically separated from the West Britons of later
Wales after the Battle of Deorham in about 577. The area controlled by the Southwest Britons was progressively reduced by the expansion of
Wessex over the next few centuries. Around 930, Cornwall was finally defeated by the Saxon king Athelstan of England. However, the Cornish language continued to flourish well through the Middle Ages, reaching a peak of about 39,000 speakers (estimated by
Ken George) in the 13th century. The linguist Edward Lhuyd, writing in 1702, theorises that the language of this time was heavily inflected, possessing not just the genitive, ablative and
locative cases so common in Early Modern Cornish, but also
dative and
accusative cases, and even a vocative case, although historical references to this are rare. The earliest written record of the Cornish language is a gloss in a Latin manuscript of
Consolation of Philosophy by
Boethius, which used the words
ud rocashaas. The phrase means "it (the mind) hated the gloomy places". Oxford scholars detect earliest record of Cornish website P. 'A New Brittonic Gloss on Boethius: ud rocashaas', Cambrian Medieval Celtic Studies 50 (Winter 2005), 77-86.
At the time of the Prayer Book rebellion of 1549, which was a reaction to Parliament passing the first Act of Uniformity 1549, people in many areas of Cornwall did not speak or understand
English language. (The intention of the Act was to replace worship in Latin with worship in English, which was assumed, by the lawmakers, to be universally spoken throughout England. Instead of simply banning Latin, however, the Act was framed so as to enforce English). In 1549, this imposition of a new language was sometimes a matter of life and death: over 4,000 people who protested against the imposition of an English Prayer book were massacred by the Edward VI of England army. Their leaders were executed and the people suffered numerous reprisals.
The rebels' document claimed they wanted a return to the old religious services and ended 'We the Cornishmen (whereof certain of us understand no English) utterly refuse this new English'. (Altered spelling.)
Edward Seymour, 1st Duke of Somerset, Duke of Somerset, replied to the Cornishmen, inquiring as to why they should be offended by services in English when they had them in Latin, which they also did not understand. Through many factors, including loss of life and the spread of English, the
Prayer Book Rebellion proved a turning-point for the Cornish language. Indeed, some recent research has suggested that estimates of the Cornish speaking population prior to the rebellion may have been low, making the decline even more drastic.
Early Modern Cornish was the subject of a study published by the Welsh linguist
Edward Lhuyd in
1702, and differs from the mediæval language in having a considerably simpler structure and grammar. Such differences included the wide use of certain modal affixes that, although out of use by Lhuyd's time, had a considerable effect on the word-order of mediæval Cornish. The Mediæval language also possessed two additional tenses for expressing past events and an extended set of possessive suffixes. By this time the language was already arguably in decline from its earlier heyday, and the situation worsened over the course of the next century. It is often claimed that the last first language of Cornish was the Mousehole resident
Dolly Pentreath, who died in
1777. Notwithstanding her supposed last words, "Me ne vidn cewsel Sawznek!" ("I don't want to speak English!"), she spoke at least some English as well as Cornish. The last known
monoglottism Cornish speaker is believed to have been
Chesten Marchant, who died in 1676 at
Gwithian. It does, however, appear to be true that Dolly Pentreath spoke Cornish fluently and may have been one of the last to do so before the revival of the language in the 20th century. There is also, however, evidence that Cornish continued, albeit in limited usage by a handful of speakers, throughout the
19th century and into the early
20th century. In 1875 six speakers all in their sixties were discovered ; some claim that John Davey who died in 1890 should be considered the last traditional speaker . Others, however, dispute this, saying that Alison Treganning, who died in 1906 was the last traditional speaker and by this time the revival was well underway. Fishermen were counting fish using a rhymes derived from Cornish into the 1940s . It has been suggested by Cornish linguist Richard Gendall that some dialects of English language spoken in Cornwall (especially the dialect of West Penwith, where traditional Cornish was last spoken) display strong lexical and prosodic influences from the Cornish language that almost certainly go back several centuries.
Traditional cornish
The
Southwestern Brythonic, or Southwestern Brittonic, language evolved into Cornish, shrinking from the whole southwest of England into the western tip of Cornwall with time. Kenneth Jackson divided this long period into several sub-periods having different linguistic innovations. "Primitive Cornish" occurred between about 600 and 800 AD but nothing survives from this time. The "Old Cornish" period was between 800 and 1200 AD, for which there is a dictionary. The "Middle Cornish" period between 1200 and 1578 has many sources of information, mostly religious texts. The "Late Cornish" period from 1578 to about 1800 has fewer sources of information on the language. Further information on traditional cornish can be obtained from the place names of Cornwall.
Revival
The first successful attempt to
Language revival Cornish was largely the work of
Henry Jenner and Robert Morton Nance in the early part of the twentieth century. This system was called Unified Cornish (
Kernewek Unyes) and was based mainly on Middle Cornish (the language of the fourteenth and fifteenth centuries — a high point for Cornish literature), with a standardised spelling and an extended vocabulary based largely on
Breton language and
Welsh language. For many years, this was
the modern Cornish language, and many people still use it today.
Shortcomings in Unified Cornish had to do in part with the stiff and archaizing literary style Nance had employed, and in part with a realisation that Nance's phonology lacked some distinctions which must have existed in traditional Cornish. In the 1970s, Tim Saunders raised a number of issues of communicative efficiency, but his initiative had no influence and later developments are entirely independent.
In the early 1980s,
Richard Gendall, who had worked with Nance, published a new system based on the rather limited works of writers such asNicholas Boson and John Boson (writer), William Rowe, Thomas Tonkin and others, few of whom spoke Cornish as their first language. This system, called Modern Cornish (
Curnoack Nowedga,
Kernowek Noweja in UCR) by its proponents,differs from Unified Cornish in using the English-based orthographies of the 17th and 18th centuries, though there are also differences ofvocabulary and grammar. It is sometimes called "Revised Late Cornish" as well. Writers of Late Cornish often wrote Cornish using the English orthographic equivalent of the nearest equivalent English sound. For instance, the word for 'good' typically spelt
dâ 'good' could also be written
daa, and the word for 'month' could be spelt
mîz or
meez. The need for standard spelling when learning a language has led the Cornish Language Council to adopt the Revived Late Cornish spelling standardised by Gendall and Neil Kennedy. This makes sparing use of accents (as did writers of Modern Cornish at the time).
In 1986 Ken George developed a revised orthography (and phonology) for Revived Cornish, which became known as Kernewek Kemmyn (lit.
Common Cornish). It was subsequently adopted by Kesva an Taves Kernewek as their preferred system. It retained a Middle Cornish base but made the spelling more systematic by applying
Phonemic orthography, and for the first time set out clear rules relating spelling to pronunciation. The revised system is claimed to have been taken up enthusiastically by the majority of Cornish speakers and learners, and advocates of this orthography claim that it was especially welcomed by teachers. Nevertheless, many Cornish speakers chose to continue using Unified Cornish. Despite later criticism by
Nicholas Williams (see below), Kernewek Kemmyn has retained the support of many active Cornish speakers.
In 1995 an alternative revision of Unified Cornish known as
Unified Cornish Revised or UCR (
Kernowek Unys Amendys) was proposed by Nicholas Williams. UCR built on traditional Unified Cornish, making the spellings regular while keeping as close as possible to the orthographic practices of the mediæval scribes. The rationale behind UCR was that only attested Cornish can serve as a guide to its phonology, and that other attempts at regularisation had on the one hand introduced alien elements and on the other hand not known how to interpret the variations in extant material, which it turned to explain in accordance with the assumptions of nineteenth-century Middle European philology. In common with Kernewek Kemmyn, UCR made use of Tudor and Late Cornish prose materials unavailable to Nance. Williams published his
English-Cornish Dictionary in this orthography in 2000; the second edition was published in 2006. Like the other orthographies, UCR also has its adherents and its detractors.
In practice these different written forms do not prevent Cornish-speakers from communicating with each other effectively. Cornish has been successfully revived as a viable language for communication. Nevertheless there is still much scope for improving the standard and accuracy of the spoken language. The language is spoken mainly with the older generations, but is currently being taught at some Cornish primary and secondary schools.
In response to the orthographic mayhem, the
Cornish Language Partnership has initiated a period of review. An independent Cornish Language Commission consisting of sociolinguists and linguists from outside of Cornwall is currently (2007-08-12) reviewing the four existing forms (UC, KK, RLC, and UCR) and considering whether any of those could be suitable to be a Single Written Form for Cornish, or whether a new fifth form should be adopted. Two groups have made proposals of compromise orthographies. The group
UdnFormScrefys ('Single Written Form') has proposed an orthography called Kernowak Standard which is based on traditional orthographic forms and also has a clear relation between spelling and pronunciation, taking both Middle Cornish and Late Cornish dialects of Revived Cornish into account. UdnFormScrefys website Two members of the CLP's Linguistic Working Group, Albert Bock and
Benjamin Bruch, proposed another orthography called Kernowek Dasunys which endeavours to reconcile UC, KK, RLC, and UCR orthographies. Kernowek Dasunys website
Current status
In the
20th century a conscious effort was made to revive Cornish as a language for everyday use in speech and writing (see below for further details about the dialects of modern Cornish).
The study by Kenneth MacKinnon http://www.gosw.gov.uk/gosw/docs/254795/mode_of_use.doc in 2000 suggested that there were then about 300 people who spoke Cornish fluently, i.e. were able to talk at ordinary speed on everyday matters. The Cornish Language Strategy project is in 2007 commissioning research to provide quantitative and qualitative evidence for the number of Cornish speakers. A few people under the age of 30 have been brought up to be bilingual in Cornish and English.
Cornish exists in place names, and a knowledge of the language helps the understanding of old place names. Many Cornish names are adopted for children, pets, houses and boats. There is now an increasing amount of Cornish literature, in which poetry is the most important genre, particularly in oral form or as song or as traditional Cornish chants historically performed in marketplaces during religious holidays, public festivals and gatherings, and executions.
Cornwall County Council has, as policy, a commitment to support the language, and recently passed a motion supporting its being specified within the European charter for regional or minority languages.
There are regular periodicals solely in the language such as the monthly
An Gannas,
An Gowsva, and
An Garrick.
BBC Radio Cornwall and Pirate FM have regular news broadcasts in Cornish, and sometimes have other programmes and features for learners and enthusiasts. Local newspapers such as the
Western Morning News regularly have articles in Cornish, and newspapers such as
The Packet,
The West Briton and
The Cornishman also support the movement.
The language has financial sponsorship from many sources, including the
Millennium Commission. Increasingly, churches have notices in Cornish and English. A number of language organisations exist in Cornwall including (in alphabetical order) Agan Tavas (Our Language), the Cornish sub-group of the European Bureau for Lesser-Used Languages,
Gorseth Kernow,
Kesva an Taves Kernewek (the Cornish Language Board), Kowethas an Yeth Kernewek (the Cornish Language Fellowship), and Teere ha Tavas (Land and Language). One organisation,
Dalleth, promoted the language to pre-school children. There are many popular ceremonies, some ancient, some modern, which use the language or are entirely in the language.The language has been officially recognised as one of the languages of the British Isles (
see European recognition
below) This recognition should lead to greater access to funds from a variety of sources. Some of the supermarkets, municipal buildings (including public lavatories and council chambers) and even nightclubs in Cornwall now have a limited use of Cornish signage, an initiative made possible by a generous EU language and cultural heritage grant.
Culture
See: Cornish literature
Cornwall has many other cultural events associated with the language, including the international
Celtic film festival, hosted in
St Ives, Cornwall in
1997, with the programme in Cornish, English and French. There have been many films, some televised, made entirely, or significantly, in the language. Some shops, such as Gwynn ha Du, in the town of Liskeard, sell books written in Cornish. Many companies use Cornish names. The overnight physician's service in Cornwall is now called
Kernow Urgent Care. Cornish is taught in some schools; it was previously taught at degree level in the University of Wales, though the only existing courses in the language at University level are as part of a course in Cornish Studies at the University of Exeter, or as part of the distance-learning Welsh language degree from the
University of Wales, Lampeter.
The Cornish language has been recognised as a minority language by the UK government under the
European Charter for Regional or Minority Languages. This follows years of pressure by interest groups such as Mebyon Kernow and Kesva an Taves Kernewek.
A first complete edition of the New Testament in Cornish, Nicholas Williams' translation of the
Testament Noweth agan Arluth ha Savyour Jesu Cryst, was published at
Easter 2002 by Spyrys a Gernow (ISBN 0-9535975-4-7); it uses Unified Cornish Revised orthography. The translation was made from the Greek text, and incorporated John Tregear's existing translations with slight revisions.
In August
2004, Kesva an Taves Kernewek published another Cornish translation of the New Testament (ISBN 1-902917-33-2), translated by six Bards of Gorseth Kernow under the leadership of Keith Syed; it uses Kernewek Kemmyn orthography. It was launched in a ceremony in
Truro Cathedral attended by the
Archbishop of Canterbury.
The
Celtic Congress and Celtic League (political organisation) are groups that advocate cooperation amongst the Celtic Nations in order to protect and promote Celtic languages and cultures, thus working in the interests of the Cornish language.
The English composer
Peter Warlock, an enthusiast for the Celtic languages, wrote a Christmas carol in Cornish. Cornish electronic musician Richard D James has often used Cornish names for track titles, most notably on his
Drukqs album.
European recognition
in several languages, including Cornish.On November 5, 2002 in answer to a Parliamentary Question, Local Government and Regions Minister
Nick Raynsford said:
"After careful consideration and with the help of the results of an independent academic study on the language commissioned by the government, we have decided to recognise Cornish as falling under Part II of the
European Charter for Regional or Minority Languages. The government will be registering this decision with the Council of Europe.
"The purpose of the Charter is to protect and promote the historical regional or minority languages of Europe. It recognises that some of these languages are in danger of extinction and that protection and encouragement of them contributes to Europe's cultural diversity and historical traditions.
"This is a positive step in acknowledging the symbolic importance the language has for Cornish identity and heritage.
"Cornish will join Welsh, Scottish Gaelic, Irish, Scots and Ulster Scots as protected and promoted languages under the Charter, which commits the government to recognise and respect those languages."
Officials will be starting discussions with
Cornwall County Council and Cornish language organisations to ensure the views of Cornish speakers and people wanting to learn Cornish are taken into account in implementing the Charter.
Sounds
The pronunciation of traditional Cornish is a matter of conjecture, but varieties of Revived Cornish are more or less agreed about the phonology they use.
The consonants of Revived Cornish
This is a table of the phonology of Revived Cornish as recommended for the pronunciation of Unified Cornish Revised (UCR) orthography, using symbols from the
International Phonetic Alphabet (IPA).{]!
labiodental consonant!
interdental consonant!
alveolar consonant!palato-alveolar consonant!
palatal consonant!
labio-velar consonant!
velar consonant!
glottal consonant|-|
plosive consonant| style="text-align:center;"|| | | style="text-align:center;" || | | | style="text-align:center;"|| |-|
nasal consonant| style="text-align:center;"|| | | style="text-align:center;" || | | | style="text-align:center;"|| |-|
fricative consonant| | style="text-align:center;"|| style="text-align:center;"|| style="text-align:center;"|| style="text-align:center;"|| | | style="text-align:center;"|| style="text-align:center;"||-|
approximant]| | | | style="text-align:center;" || | | | | |}
The vowels of Revived Cornish
These are tables of the phonology of Revived Cornish as recommended for the pronunciation of Unified Cornish Revised (UCR) orthography, using symbols from the International Phonetic Alphabet (IPA).{]!
Central vowel!
Back vowel|-! Close vowel| align=center | | | |-! Near-close vowel| align=center | | | align=center | |-! Mid vowel| | align=center | | |-!
Open-mid vowel| align=center | | | align=center | |-!
Near-open vowel| align=center | | | |-! Open vowel| align=center | | | align=center | |}
{|class="wikitable"|+
Long vowels! !
Front vowel! Back vowel|-!
Close vowel| align=center | | align=center | |-|-! Close-mid vowel| align=center | | |-|-! Open-mid vowel| | align=center | |-! Near-open vowel| align=center | | |-!
Open vowel| | align=center | |}
Grammar
Cornish is a member of the
Celtic languages branch of the Indo-European languages family of languages, and shares many of the characteristics of the other Insular Celtic languages. These include:
- Initial consonant mutation. The first sound of a Cornish word may change according to grammatical context. There are four types of mutation in Cornish (compared to three in Welsh language and two in Irish language). These are known as soft (b -> v, etc.), hard (b -> p), aspirate (b unchanged, t -> th) and mixed (b -> f).
{| class="wikitable"|+'''Consonant Mutation in Cornish'''
(spelled as in Kernwek Kemmyn)
!Unmutated
consonant!! Soft
mutation !! Aspirate
mutation !! Hard
mutation !! Mixed
mutation
|- align="center"
|p||b||f||||
|- align="center"
|t||d||th||||
|- align="center"
|k||g||h||||
|- align="center"
|b||v||||p||f
|- align="center"
|d||dh||||t||t
|- align="center"
|g1||''disappears''||||k||h
|- align="center"
|g²||w||||k||hw
|- align="center"
|gw||w||||kw||hw
|- align="center"
|m||v||||||f
|- align="center"
|ch||j||||||
|}
1 Before unrounded vowels, l, and r (provided it is followed by an unrounded vowel).
² Before rounded vowels, and r (provided it is followed by a rounded vowel).
- Inflected language (or grammatical conjugation) prepositions. A preposition combines with a personal pronoun to give a separate word form. For example, gans (with, by) + my (me) -> genef; gans + ef (him) -> ganso.
- A zero indefinite article (grammar). Cath means "a cat" (there is, however a definite article: an gath means "the cat").
- For other grammatical characteristics of Cornish, see the section on grammar in the Welsh language article, until this section is finished.
Dialects
There are, essentially, four orthographic 'dialects' of Revived Cornish, but in linguistic terms, Unified Cornish and Common Cornish reflect Middle Cornish grammar and pronunciation while Revived Late Cornish favours Late Cornish grammar and punctuation. UCR stands somewhere between but closer to the Middle Cornish end of the spectrum. The two new proposed compromise orthographies, Kernowak Standard and Kernowek Dasunys attempt to represent both dialects of Revived Cornish.
See: Cornish language#Revival
It is also possible that a variety of Cornish was spoken in Devon as late as the 14th century: Then President of the Devonshire Association, Sir Henry Duke, said in 1922 that "various writers have made (assertions) of the continuance of British occupancy and of the British tongue in South and West Devon to a time well within the reigns of the Plantagenets.
Tristram Risdon, for example, says that the Celtic tongue was spoken throughout the South Hams in Edward the First's time".
Some people from Devon have begun to learn a language based on Joseph Biddulph's booklet 'A handbook of Westcountry Brythonic' which attempts to recreate the hypothetical southwestern Brythonic tongue which would have been spoken in the southwestern peninsula in around 700AD. However these self-published booklets have been heavily criticised by other scholars.
Examples
This table compares some Cornish words (written using UCR and Kernewek Kemmyn orthographies) with equivalents from its sister Brythonic languages of Welsh and Breton and its cousin languages Irish, Scottish Gaelic and Manx.
{| class="wikitable"!Cornish (UCR) !! Cornish (KK) !! Welsh !! Breton !! Irish !! Scottish Gaelic !! Manx !! English|-| Kernowek || Kernewek || Cernyweg|| Kerneveureg || Coirnis || Còrnais || Cornish || Cornish|-| gwenenen || gwenenenn || gwenynen || gwenanenn || beach || seillean, beach || shellan || bee|-| chayr, cadar || kador || cadair || kador || cathaoir || cathair || caair || chair|-| cues || keus || caws || keuz || cáis || càise || caashey || cheese|-| mesporth || yn-mes || allanfa || er-maez || bealach amach || dol a-mach || dorrys magh || exit|-| codha || koedha || disgyn, syrthio || kouezhañ || tit || tuiteam || tuitt || (to) fall|-| gavar || gaver || gafr || gavr || gabhair || gobhar || goair || goat|-| chy || chi || tŷ || ti || teach || teach, tigh || thie || house|-| gweus || gweus || gwefus || gweuz || bruas || bile || meill || lip|-| aber || aber || aber || aber || inbhear || inbhir || inver || mouth (river)|-| nyver || niver || rhif, nifer || niver || uimhir || àireamh || earroo || number|-| peren || perenn || gellygen, peren || perenn || piorra || peur || peear || pear|-| scol || skol || ysgol || skol || scoil || sgoil || scoill || school|-| megy || megi || ysmygu || mogediñ || caith || smoc || jaagh || (to) smoke|-| steren || sterenn || seren || steredenn || réalta || reul || rolt || star|-| hedhyw || hedhyw || heddiw || hiziv || inniu || an-diugh || jiu || today|-| whybana || hwibana || chwibanu || c'hwibanat || bheith ag feadaíl || fead || - || (to) whistle|-| wheal || hwel ||chwarel || arvez || cairéal || coireall || quarral || quarry|}
Common phrases
The spelling and pronunciation below follow the recommendations of Kernewek Kemmyn:
{|!Cornish!Pronunciation!
International Phonetic Alphabet!English|--|
Myttin da || 'mitten dah' || || "good morning"|--|
Dydh da || 'dith dah' || || "good day"|--|
Fatla genes? || 'fat lah genez' || || "how are you?"|--|
Yn poynt da, meur ras || 'in point dah, murr raz' || || "Well, thank you"|--|
Py eur yw hi? || 'pee urr you hee' || || "What time is it?"|--|
Ple'ma Rysrudh, mar pleg? || 'play mah rizrooth, marr plek' || || "Where is Redruth please?"|--|
Yma Rysrudh ogas dhe Gammbronn, heb mar! || 'ima rizrooth ogas the Gambron hep marr' || || "Redruth is near Camborne, of course!"|--|}
See also
References
- Berresford Ellis, P. The Story of the Cornish Language, Truro: Tor Mark Press
- Jackson, Kenneth. Language and History in Early Britain.
External links
- Cornish Language Partnership website
- UdnFormScrefys' site for the proposed compromise orthography, Kernowak Standard
- Bock and Bruch's site for the proposed compromise orthography, Kernowek Dasunys
- Kernewek dre Lyther - Cornish by Post - online Cornish correspondence course
- Kensa Kernewek - An Introduction to the Cornish Language
- Blas Kernewek - A Taste of Cornish - basic Cornish lessons hosted by BBC Cornwall
- An Burow Cornish Language News Website
- Cornish Language Fellowship
- The Cornish Language in education in the United Kingdom
- Cornish today by Kenneth MacKinnon - from the BBC^
- Biblical material
- Bibel Kernewek Cornish Bible Translation Project
- Testament Noweth—New Testament in Cornish
- Downloadable Machine Translation of the Entire Bible into Cornish with English Parallel Text
- Dictionaries
- English-Cornish Dictionary, in UCR orthography, 2nd edition
- Cornish-English Dictionary: from Webster's Online Dictionary Rosetta Edition.
- International Celtic Congress
- oldwikisource:Main Page:Kernewek of Wikisource, a collection of free texts
- The Ordinalia - A Synoptic Website
- A short Cornish - English - Japanese phrasebook with pronunciation
- Oxford scholars detect earliest record of Cornish
- Oxford scholars detect earliest record of Cornish
{{Infobox Language|name=Cornish|nativename=Kernewek, Kernowek, Curnoack|familycolor=Indo-European|states=United Kingdom|speakers=3,500 (estimate)|fam2=[Celtic languages|fam3=Insular Celtic languages|fam4=
Brythonic languages|nation= Not an official language but a recognised minority language in the United Kingdom (KK), [Agan Tavas (UC, UCR), Cussel an Tavas Kernuak (RLC)] group of Celtic languages (Brythonic also includes Welsh language, Breton language, the extinct
Cumbric language and perhaps the hypothetical
Ivernic). The Celtic languages of
Scottish Gaelic,
Irish language and Manx language are part of the separate
Goidelic languages group. Cornish shares about 80% basic vocabulary with Breton, 75% with Welsh, 35% with Irish, and 35% with Scottish Gaelic. By comparison, Welsh shares about 70% with Breton. Cornish continued to function as a community language until the late 18th century, and was revived early in the 20th century.
History
The proto-Cornish language developed after the Southwest Britons of
Somerset, Dorset,
Devon and Cornwall became linguistically separated from the West Britons of later Wales after the Battle of Deorham in about 577. The area controlled by the Southwest Britons was progressively reduced by the expansion of
Wessex over the next few centuries. Around 930, Cornwall was finally defeated by the Saxon king
Athelstan of England. However, the Cornish language continued to flourish well through the Middle Ages, reaching a peak of about 39,000 speakers (estimated by
Ken George) in the 13th century. The linguist Edward Lhuyd, writing in
1702, theorises that the language of this time was heavily inflected, possessing not just the
genitive,
ablative and
locative cases so common in Early Modern Cornish, but also
dative and accusative cases, and even a vocative case, although historical references to this are rare. The earliest written record of the Cornish language is a gloss in a Latin manuscript of
Consolation of Philosophy by
Boethius, which used the words
ud rocashaas. The phrase means "it (the mind) hated the gloomy places". Oxford scholars detect earliest record of Cornish website P. 'A New Brittonic Gloss on Boethius: ud rocashaas', Cambrian Medieval Celtic Studies 50 (Winter 2005), 77-86.
At the time of the
Prayer Book rebellion of
1549, which was a reaction to Parliament passing the first
Act of Uniformity 1549, people in many areas of Cornwall did not speak or understand
English language. (The intention of the Act was to replace worship in Latin with worship in English, which was assumed, by the lawmakers, to be universally spoken throughout England. Instead of simply banning Latin, however, the Act was framed so as to enforce English). In 1549, this imposition of a new language was sometimes a matter of life and death: over 4,000 people who protested against the imposition of an English Prayer book were massacred by the
Edward VI of England army. Their leaders were executed and the people suffered numerous reprisals.
The rebels' document claimed they wanted a return to the old religious services and ended 'We the Cornishmen (whereof certain of us understand no English) utterly refuse this new English'. (Altered spelling.)
Edward Seymour, 1st Duke of Somerset, Duke of Somerset, replied to the Cornishmen, inquiring as to why they should be offended by services in English when they had them in Latin, which they also did not understand. Through many factors, including loss of life and the spread of English, the
Prayer Book Rebellion proved a turning-point for the Cornish language. Indeed, some recent research has suggested that estimates of the Cornish speaking population prior to the rebellion may have been low, making the decline even more drastic.
Early Modern Cornish was the subject of a study published by the Welsh linguist Edward Lhuyd in 1702, and differs from the mediæval language in having a considerably simpler structure and grammar. Such differences included the wide use of certain modal affixes that, although out of use by Lhuyd's time, had a considerable effect on the word-order of mediæval Cornish. The Mediæval language also possessed two additional tenses for expressing past events and an extended set of possessive suffixes. By this time the language was already arguably in decline from its earlier heyday, and the situation worsened over the course of the next century. It is often claimed that the last first language of Cornish was the
Mousehole resident Dolly Pentreath, who died in
1777. Notwithstanding her supposed last words, "Me ne vidn cewsel Sawznek!" ("I don't want to speak English!"), she spoke at least some English as well as Cornish. The last known
monoglottism Cornish speaker is believed to have been Chesten Marchant, who died in 1676 at Gwithian. It does, however, appear to be true that Dolly Pentreath spoke Cornish fluently and may have been one of the last to do so before the revival of the language in the 20th century. There is also, however, evidence that Cornish continued, albeit in limited usage by a handful of speakers, throughout the
19th century and into the early
20th century. In 1875 six speakers all in their sixties were discovered ; some claim that John Davey who died in 1890 should be considered the last traditional speaker . Others, however, dispute this, saying that
Alison Treganning, who died in 1906 was the last traditional speaker and by this time the revival was well underway. Fishermen were counting fish using a rhymes derived from Cornish into the 1940s . It has been suggested by Cornish linguist Richard Gendall that some dialects of
English language spoken in Cornwall (especially the dialect of West Penwith, where traditional Cornish was last spoken) display strong lexical and prosodic influences from the Cornish language that almost certainly go back several centuries.
Traditional cornish
The
Southwestern Brythonic, or Southwestern Brittonic, language evolved into Cornish, shrinking from the whole southwest of England into the western tip of Cornwall with time. Kenneth Jackson divided this long period into several sub-periods having different linguistic innovations. "Primitive Cornish" occurred between about 600 and 800 AD but nothing survives from this time. The "Old Cornish" period was between 800 and 1200 AD, for which there is a dictionary. The "Middle Cornish" period between 1200 and 1578 has many sources of information, mostly religious texts. The "Late Cornish" period from 1578 to about 1800 has fewer sources of information on the language. Further information on traditional cornish can be obtained from the place names of Cornwall.
Revival
The first successful attempt to
Language revival Cornish was largely the work of Henry Jenner and
Robert Morton Nance in the early part of the twentieth century. This system was called Unified Cornish (
Kernewek Unyes) and was based mainly on Middle Cornish (the language of the fourteenth and fifteenth centuries — a high point for Cornish literature), with a standardised spelling and an extended vocabulary based largely on
Breton language and
Welsh language. For many years, this was
the modern Cornish language, and many people still use it today.
Shortcomings in Unified Cornish had to do in part with the stiff and archaizing literary style Nance had employed, and in part with a realisation that Nance's phonology lacked some distinctions which must have existed in traditional Cornish. In the 1970s,
Tim Saunders raised a number of issues of communicative efficiency, but his initiative had no influence and later developments are entirely independent.
In the early 1980s,
Richard Gendall, who had worked with Nance, published a new system based on the rather limited works of writers such asNicholas Boson and John Boson (writer), William Rowe, Thomas Tonkin and others, few of whom spoke Cornish as their first language. This system, called Modern Cornish (
Curnoack Nowedga,
Kernowek Noweja in UCR) by its proponents,differs from Unified Cornish in using the English-based orthographies of the 17th and 18th centuries, though there are also differences ofvocabulary and grammar. It is sometimes called "Revised Late Cornish" as well. Writers of Late Cornish often wrote Cornish using the English orthographic equivalent of the nearest equivalent English sound. For instance, the word for 'good' typically spelt
dâ 'good' could also be written
daa, and the word for 'month' could be spelt
mîz or
meez. The need for standard spelling when learning a language has led the Cornish Language Council to adopt the Revived Late Cornish spelling standardised by Gendall and Neil Kennedy. This makes sparing use of accents (as did writers of Modern Cornish at the time).
In 1986
Ken George developed a revised orthography (and phonology) for Revived Cornish, which became known as Kernewek Kemmyn (lit.
Common Cornish). It was subsequently adopted by
Kesva an Taves Kernewek as their preferred system. It retained a Middle Cornish base but made the spelling more systematic by applying Phonemic orthography, and for the first time set out clear rules relating spelling to pronunciation. The revised system is claimed to have been taken up enthusiastically by the majority of Cornish speakers and learners, and advocates of this orthography claim that it was especially welcomed by teachers. Nevertheless, many Cornish speakers chose to continue using Unified Cornish. Despite later criticism by Nicholas Williams (see below), Kernewek Kemmyn has retained the support of many active Cornish speakers.
In 1995 an alternative revision of Unified Cornish known as Unified Cornish Revised or UCR (
Kernowek Unys Amendys) was proposed by Nicholas Williams. UCR built on traditional Unified Cornish, making the spellings regular while keeping as close as possible to the orthographic practices of the mediæval scribes. The rationale behind UCR was that only attested Cornish can serve as a guide to its phonology, and that other attempts at regularisation had on the one hand introduced alien elements and on the other hand not known how to interpret the variations in extant material, which it turned to explain in accordance with the assumptions of nineteenth-century Middle European philology. In common with Kernewek Kemmyn, UCR made use of Tudor and Late Cornish prose materials unavailable to Nance. Williams published his
English-Cornish Dictionary in this orthography in 2000; the second edition was published in 2006. Like the other orthographies, UCR also has its adherents and its detractors.
In practice these different written forms do not prevent Cornish-speakers from communicating with each other effectively. Cornish has been successfully revived as a viable language for communication. Nevertheless there is still much scope for improving the standard and accuracy of the spoken language. The language is spoken mainly with the older generations, but is currently being taught at some Cornish primary and secondary schools.
In response to the orthographic mayhem, the Cornish Language Partnership has initiated a period of review. An independent Cornish Language Commission consisting of sociolinguists and linguists from outside of Cornwall is currently (2007-08-12) reviewing the four existing forms (UC, KK, RLC, and UCR) and considering whether any of those could be suitable to be a Single Written Form for Cornish, or whether a new fifth form should be adopted. Two groups have made proposals of compromise orthographies. The group
UdnFormScrefys ('Single Written Form') has proposed an orthography called Kernowak Standard which is based on traditional orthographic forms and also has a clear relation between spelling and pronunciation, taking both Middle Cornish and Late Cornish dialects of Revived Cornish into account. UdnFormScrefys website Two members of the CLP's Linguistic Working Group,
Albert Bock and Benjamin Bruch, proposed another orthography called
Kernowek Dasunys which endeavours to reconcile UC, KK, RLC, and UCR orthographies. Kernowek Dasunys website
Current status
In the 20th century a conscious effort was made to revive Cornish as a language for everyday use in speech and writing (see below for further details about the dialects of modern Cornish).
The study by Kenneth MacKinnon http://www.gosw.gov.uk/gosw/docs/254795/mode_of_use.doc in 2000 suggested that there were then about 300 people who spoke Cornish fluently, i.e. were able to talk at ordinary speed on everyday matters. The Cornish Language Strategy project is in 2007 commissioning research to provide quantitative and qualitative evidence for the number of Cornish speakers. A few people under the age of 30 have been brought up to be bilingual in Cornish and English.
Cornish exists in place names, and a knowledge of the language helps the understanding of old place names. Many Cornish names are adopted for children, pets, houses and boats. There is now an increasing amount of Cornish literature, in which poetry is the most important genre, particularly in oral form or as song or as traditional Cornish chants historically performed in marketplaces during religious holidays, public festivals and gatherings, and executions.
Cornwall County Council has, as policy, a commitment to support the language, and recently passed a motion supporting its being specified within the European charter for regional or minority languages.
There are regular periodicals solely in the language such as the monthly
An Gannas,
An Gowsva, and
An Garrick. BBC Radio Cornwall and
Pirate FM have regular news broadcasts in Cornish, and sometimes have other programmes and features for learners and enthusiasts. Local newspapers such as the
Western Morning News regularly have articles in Cornish, and newspapers such as
The Packet,
The West Briton and
The Cornishman also support the movement.
The language has financial sponsorship from many sources, including the Millennium Commission. Increasingly, churches have notices in Cornish and English. A number of language organisations exist in Cornwall including (in alphabetical order) Agan Tavas (Our Language), the Cornish sub-group of the
European Bureau for Lesser-Used Languages,
Gorseth Kernow, Kesva an Taves Kernewek (the Cornish Language Board),
Kowethas an Yeth Kernewek (the Cornish Language Fellowship), and Teere ha Tavas (Land and Language). One organisation, Dalleth, promoted the language to pre-school children. There are many popular ceremonies, some ancient, some modern, which use the language or are entirely in the language.The language has been officially recognised as one of the languages of the British Isles (
see European recognition
below) This recognition should lead to greater access to funds from a variety of sources. Some of the supermarkets, municipal buildings (including public lavatories and council chambers) and even nightclubs in Cornwall now have a limited use of Cornish signage, an initiative made possible by a generous EU language and cultural heritage grant.
Culture
See: Cornish literature
Cornwall has many other cultural events associated with the language, including the international Celtic film festival, hosted in
St Ives, Cornwall in 1997, with the programme in Cornish, English and French. There have been many films, some televised, made entirely, or significantly, in the language. Some shops, such as Gwynn ha Du, in the town of
Liskeard, sell books written in Cornish. Many companies use Cornish names. The overnight physician's service in Cornwall is now called
Kernow Urgent Care. Cornish is taught in some schools; it was previously taught at degree level in the University of Wales, though the only existing courses in the language at University level are as part of a course in Cornish Studies at the
University of Exeter, or as part of the distance-learning Welsh language degree from the University of Wales, Lampeter.
The Cornish language has been recognised as a minority language by the UK government under the European Charter for Regional or Minority Languages. This follows years of pressure by interest groups such as Mebyon Kernow and
Kesva an Taves Kernewek.
A first complete edition of the New Testament in Cornish, Nicholas Williams' translation of the
Testament Noweth agan Arluth ha Savyour Jesu Cryst, was published at Easter 2002 by Spyrys a Gernow (ISBN 0-9535975-4-7); it uses Unified Cornish Revised orthography. The translation was made from the Greek text, and incorporated John Tregear's existing translations with slight revisions.
In August 2004, Kesva an Taves Kernewek published another Cornish translation of the New Testament (ISBN 1-902917-33-2), translated by six Bards of Gorseth Kernow under the leadership of Keith Syed; it uses Kernewek Kemmyn orthography. It was launched in a ceremony in Truro Cathedral attended by the
Archbishop of Canterbury.
The
Celtic Congress and
Celtic League (political organisation) are groups that advocate cooperation amongst the Celtic Nations in order to protect and promote Celtic languages and cultures, thus working in the interests of the Cornish language.
The English composer Peter Warlock, an enthusiast for the Celtic languages, wrote a Christmas carol in Cornish. Cornish electronic musician
Richard D James has often used Cornish names for track titles, most notably on his
Drukqs album.
European recognition
in several languages, including Cornish.On
November 5, 2002 in answer to a Parliamentary Question, Local Government and Regions Minister Nick Raynsford said:
"After careful consideration and with the help of the results of an independent academic study on the language commissioned by the government, we have decided to recognise Cornish as falling under Part II of the European Charter for Regional or Minority Languages. The government will be registering this decision with the
Council of Europe.
"The purpose of the Charter is to protect and promote the historical regional or minority languages of Europe. It recognises that some of these languages are in danger of extinction and that protection and encouragement of them contributes to Europe's cultural diversity and historical traditions.
"This is a positive step in acknowledging the symbolic importance the language has for Cornish identity and heritage.
"Cornish will join Welsh, Scottish Gaelic, Irish, Scots and Ulster Scots as protected and promoted languages under the Charter, which commits the government to recognise and respect those languages."
Officials will be starting discussions with
Cornwall County Council and Cornish language organisations to ensure the views of Cornish speakers and people wanting to learn Cornish are taken into account in implementing the Charter.
Sounds
The pronunciation of traditional Cornish is a matter of conjecture, but varieties of Revived Cornish are more or less agreed about the phonology they use.
The consonants of Revived Cornish
This is a table of the phonology of Revived Cornish as recommended for the pronunciation of Unified Cornish Revised (UCR) orthography, using symbols from the International Phonetic Alphabet (IPA).{]!labiodental consonant!
interdental consonant!alveolar consonant!palato-alveolar consonant!
palatal consonant!
labio-velar consonant!velar consonant!
glottal consonant|-|
plosive consonant| style="text-align:center;"|| | | style="text-align:center;" || | | | style="text-align:center;"|| |-|
nasal consonant| style="text-align:center;"|| | | style="text-align:center;" || | | | style="text-align:center;"|| |-|
fricative consonant| | style="text-align:center;"|| style="text-align:center;"|| style="text-align:center;"|| style="text-align:center;"|| | | style="text-align:center;"|| style="text-align:center;"||-|
approximant]| | | | style="text-align:center;" || | | | | |}
The vowels of Revived Cornish
These are tables of the phonology of Revived Cornish as recommended for the pronunciation of Unified Cornish Revised (UCR) orthography, using symbols from the
International Phonetic Alphabet (IPA).{]! Central vowel! Back vowel|-! Close vowel| align=center | | | |-! Near-close vowel| align=center | | | align=center | |-!
Mid vowel| | align=center | | |-! Open-mid vowel| align=center | | | align=center | |-!
Near-open vowel| align=center | | | |-! Open vowel| align=center | | | align=center | |}
{|class="wikitable"|+
Long vowels! ! Front vowel!
Back vowel|-!
Close vowel| align=center | | align=center | |-|-!
Close-mid vowel| align=center | | |-|-!
Open-mid vowel| | align=center | |-!
Near-open vowel| align=center | | |-! Open vowel| | align=center | |}
Grammar
Cornish is a member of the Celtic languages branch of the Indo-European languages family of languages, and shares many of the characteristics of the other Insular Celtic languages. These include:
- Initial consonant mutation. The first sound of a Cornish word may change according to grammatical context. There are four types of mutation in Cornish (compared to three in Welsh language and two in Irish language). These are known as soft (b -> v, etc.), hard (b -> p), aspirate (b unchanged, t -> th) and mixed (b -> f).
{| class="wikitable"|+'''Consonant Mutation in Cornish'''
(spelled as in Kernwek Kemmyn)
!Unmutated
consonant!! Soft
mutation !! Aspirate
mutation !! Hard
mutation !! Mixed
mutation
|- align="center"
|p||b||f||||
|- align="center"
|t||d||th||||
|- align="center"
|k||g||h||||
|- align="center"
|b||v||||p||f
|- align="center"
|d||dh||||t||t
|- align="center"
|g1||''disappears''||||k||h
|- align="center"
|g²||w||||k||hw
|- align="center"
|gw||w||||kw||hw
|- align="center"
|m||v||||||f
|- align="center"
|ch||j||||||
|}
1 Before unrounded vowels, l, and r (provided it is followed by an unrounded vowel).
² Before rounded vowels, and r (provided it is followed by a rounded vowel).
- Inflected language (or grammatical conjugation) prepositions. A preposition combines with a personal pronoun to give a separate word form. For example, gans (with, by) + my (me) -> genef; gans + ef (him) -> ganso.
- A zero indefinite article (grammar). Cath means "a cat" (there is, however a definite article: an gath means "the cat").
- For other grammatical characteristics of Cornish, see the section on grammar in the Welsh language article, until this section is finished.
Dialects
There are, essentially, four orthographic 'dialects' of Revived Cornish, but in linguistic terms, Unified Cornish and Common Cornish reflect Middle Cornish grammar and pronunciation while Revived Late Cornish favours Late Cornish grammar and punctuation. UCR stands somewhere between but closer to the Middle Cornish end of the spectrum. The two new proposed compromise orthographies, Kernowak Standard and Kernowek Dasunys attempt to represent both dialects of Revived Cornish.
See:
Cornish language#RevivalIt is also possible that a variety of Cornish was spoken in
Devon as late as the 14th century: Then President of the Devonshire Association, Sir Henry Duke, said in 1922 that "various writers have made (assertions) of the continuance of British occupancy and of the British tongue in South and West Devon to a time well within the reigns of the Plantagenets. Tristram Risdon, for example, says that the Celtic tongue was spoken throughout the South Hams in Edward the First's time".
Some people from Devon have begun to learn a language based on Joseph Biddulph's booklet 'A handbook of Westcountry Brythonic' which attempts to recreate the hypothetical southwestern Brythonic tongue which would have been spoken in the southwestern peninsula in around 700AD. However these self-published booklets have been heavily criticised by other scholars.
Examples
This table compares some Cornish words (written using UCR and Kernewek Kemmyn orthographies) with equivalents from its sister Brythonic languages of Welsh and Breton and its cousin languages Irish, Scottish Gaelic and Manx.
{| class="wikitable"!Cornish (UCR) !! Cornish (KK) !! Welsh !! Breton !! Irish !! Scottish Gaelic !! Manx !! English|-| Kernowek || Kernewek || Cernyweg|| Kerneveureg || Coirnis || Còrnais || Cornish || Cornish|-| gwenenen || gwenenenn || gwenynen || gwenanenn || beach || seillean, beach || shellan || bee|-| chayr, cadar || kador || cadair || kador || cathaoir || cathair || caair || chair|-| cues || keus || caws || keuz || cáis || càise || caashey || cheese|-| mesporth || yn-mes || allanfa || er-maez || bealach amach || dol a-mach || dorrys magh || exit|-| codha || koedha || disgyn, syrthio || kouezhañ || tit || tuiteam || tuitt || (to) fall|-| gavar || gaver || gafr || gavr || gabhair || gobhar || goair || goat|-| chy || chi || tŷ || ti || teach || teach, tigh || thie || house|-| gweus || gweus || gwefus || gweuz || bruas || bile || meill || lip|-| aber || aber || aber || aber || inbhear || inbhir || inver || mouth (river)|-| nyver || niver || rhif, nifer || niver || uimhir || àireamh || earroo || number|-| peren || perenn || gellygen, peren || perenn || piorra || peur || peear || pear|-| scol || skol || ysgol || skol || scoil || sgoil || scoill || school|-| megy || megi || ysmygu || mogediñ || caith || smoc || jaagh || (to) smoke|-| steren || sterenn || seren || steredenn || réalta || reul || rolt || star|-| hedhyw || hedhyw || heddiw || hiziv || inniu || an-diugh || jiu || today|-| whybana || hwibana || chwibanu || c'hwibanat || bheith ag feadaíl || fead || - || (to) whistle|-| wheal || hwel ||chwarel || arvez || cairéal || coireall || quarral || quarry|}
Common phrases
The spelling and pronunciation below follow the recommendations of Kernewek Kemmyn:
{|!Cornish!Pronunciation!
International Phonetic Alphabet!English|--|
Myttin da || 'mitten dah' || || "good morning"|--|
Dydh da || 'dith dah' || || "good day"|--|
Fatla genes? || 'fat lah genez' || || "how are you?"|--|
Yn poynt da, meur ras || 'in point dah, murr raz' || || "Well, thank you"|--|
Py eur yw hi? || 'pee urr you hee' || || "What time is it?"|--|
Ple'ma Rysrudh, mar pleg? || 'play mah rizrooth, marr plek' || || "Where is Redruth please?"|--|
Yma Rysrudh ogas dhe Gammbronn, heb mar! || 'ima rizrooth ogas the Gambron hep marr' || || "Redruth is near Camborne, of course!"|--|}
See also
References
- Berresford Ellis, P. The Story of the Cornish Language, Truro: Tor Mark Press
- Jackson, Kenneth. Language and History in Early Britain.
External links
- Cornish Language Partnership website
- UdnFormScrefys' site for the proposed compromise orthography, Kernowak Standard
- Bock and Bruch's site for the proposed compromise orthography, Kernowek Dasunys
- Kernewek dre Lyther - Cornish by Post - online Cornish correspondence course
- Kensa Kernewek - An Introduction to the Cornish Language
- Blas Kernewek - A Taste of Cornish - basic Cornish lessons hosted by BBC Cornwall
- An Burow Cornish Language News Website
- Cornish Language Fellowship
- The Cornish Language in education in the United Kingdom
- Cornish today by Kenneth MacKinnon - from the BBC^
- Biblical material
- Bibel Kernewek Cornish Bible Translation Project
- Testament Noweth—New Testament in Cornish
- Downloadable Machine Translation of the Entire Bible into Cornish with English Parallel Text
- Dictionaries
- English-Cornish Dictionary, in UCR orthography, 2nd edition
- Cornish-English Dictionary: from Webster's Online Dictionary Rosetta Edition.
- International Celtic Congress
- oldwikisource:Main Page:Kernewek of Wikisource, a collection of free texts
- The Ordinalia - A Synoptic Website
- A short Cornish - English - Japanese phrasebook with pronunciation
- Oxford scholars detect earliest record of Cornish
- Oxford scholars detect earliest record of Cornish
Warlinenn - The Cornish Language Online
Online magazine devoted to the study and revival of the Cornish language. It includes a dictionary, a phrasebook, and a glossary of Cornish placenames.
Warlinenn - The Cornish Language Online
A Guide to the Cornish Language, featuring a phrasebook, dictionary, Cornish placenames and information on classes and how to learn
Cornish Language - Kernowak, Kernewek, Kernuak
Home . News . History 1: Fall & Rise . History 2: Wella Rowe . History 3: Ordinalia . Forum . Cornish Tarot . Polls . Books . Online Shop . Links . Spyrys a Gernow
Cornish Language - Kernewek, Kernowek, Kernowak, Kernuak
www.cornishlanguage.co.uk . Gwiasva Kernowak . The "Kernuak Es” teach yourself course . Here are the first 20 lessons with practice, exercises and answers.
Cornwall County Council - Cornish Language
Cornwall County Council is the lead partner and accountable body for the Cornish Language Partnership.
Cornish Language News - An Buro
Welcome to the Cornish Language News Website provided by the collaborative efforts of the European Bureau for Lesser Used Languages (EBLUL) and part-funded by Konsel Kernow.
Cornish Language News - An Buro
No extra cost for bilingual signs Kerrier answer critics of road signs policy
Kerrier District Council - Cornish Language
The European Charter for Regional or Minority Languages was designed to protect regional and minority languages as part of Europe's cultural heritage. The Charter aims to not only ...
Cornish Language Texts
Cornish Language Texts : Tekstow Kernewek . The aim of this site is to gather together the corpus of traditional Cornish language texts as fully and as accurately as possible ...
Cornish Language :: Cornwall 24 :: Cornish News, Views and Community
Cornish News, Views and Community Cornish Language :: Cornwall 24 :: Cornish News, Views and Community